Blogia
ALTEREGUMANCIA

Aquí se habla español (Mala Noche).

Aquí se habla español (Mala Noche).

Esta película de Gus Van Sant, filmada en 1985, relata la historia de Walt Curtis, el joven dueño de una licorería que se enamora de un inmigrante mexicano.

 

Filmada en blanco y negro (salvo algunas secuencias que los personajes captan ellos mismos), la película posee escenas urbanas de gran belleza y una composición fotográfica llena de poesía.  El tema de amor homosexual supone, para el momento en el que fue filmada, una toma de posición osada y transgresora.

 

Hasta aquí llegan sus virtudes.

 

Salvo el papel de Walt, bien elaborado por Tim Streeter (al que no se le ha vuelto a ver en pantallas), las demás actuaciones son francamente malas.  Quizás  podría salvarse uno que otro extra que hizo de borrachito, seguramente porque era un borrachito de verdad. 

 

Pero lo peor no es esto.  Se supone que los dos personajes que hacen de inmigrantes mexicanos ilegales no hablan inglés…

 

¡Pero tampoco hablan español!

 

Que no se me entienda mal.  Si, por ejemplo, Pierce Brosnan, todo inglesito él, en The Matador (2005) dice algunas cosas en español, para hacer una gracia, o para demostrar que habla otros idiomas, pues uno le ríe la gracia y le aplaude el esfuerzo.  Incluso es aceptable el recurso, un poco psicótico, de filmar películas sobre un personaje o un lugar en el que se habla español, enteramente en inglés.  Esto le permitió a Anthony Hopkins interpretar a Picasso (Surviving Picasso, 1996), sin que tuviera que esforzarse en que “hola” le saliera natural. 

 

Pero cuando un actor, que interpreta a un latino que habla solo español, rechaza los avances eróticos del gringo, y en vez de decirle “no me molestes” le grita  ¡“NO MOLESTO”, “NO MOLESTO”! a mí me da ganas de golpearme la cabeza contra el televisor, o clavarme un lápiz en el oído.  No hay derecho.

 

Y lo peor es que esto pasa con bastante frecuencia, tanto en el cine como en la televisión. 

 

¿Cómo se origina tamaña perversidad?

 

¿Será que el sentido estético que tienen algunos sobre la pronunciación de un idioma es el de una hermosa afasia, un dejo de ignorancia fonética y un tris de boca entumecida?

 

¿Será que piensan que somos tan primitivos, o que el español es tan primitivo, que no nos vamos a dar cuenta?

 

Sea lo que sea, a los directores y productores de estos atentados les dejo un mensaje en perfecto castellano: ¡VAYANSE BIEN LARGO AL CARAJO!

 

Y respeten el español, que no se mete con nadie.

0 comentarios